El tiempo en: El Puerto

Galicia

La poeta Xela Arias será homenajeada en las Letras Galegas de 2021

La institución ha decidido rendir homenaje a una voz singular, transgresora y sincera de la generación que renovó en los años 80 la poesía gallega

Publicidad Ai
Publicidad Ai
  • Libros. -

La escritora Xela Arias, una de las voces más destacadas de la poesía gallega contemporánea, será la autora homenajeada en las Letras Galegas de 2021, según ha acordado el pleno ordinario de la Real Academia Galega (RAG) celebrado este martes.

La institución ha decidido rendir homenaje a una voz singular, transgresora y sincera de la generación que renovó en los años 80 la poesía gallega en temas, estilo y forma, y además reconocer su labor en la traducción al gallego de clásicos universales y como editora.



"Es una de esas voces singulares e inclasificables", ha sostenido la Academia sobre la elección de Xela Arias (Sarria, Lugo, 1962 - Vigo, 2003) como protagonista de las Letras Galegas 2021, con la que reconoce igualmente la dimensión pública y comprometida de la vida y de la obra de la autora.

La RAG resume la concepción de la poesía por Arias como una forma de indagar y cuestionar el orden de las cosas, de describir lo que se aprende a ocultar, de abordar la afirmación del cuerpo femenino, la perspectiva de género y la búsqueda de nuevos espacios para la poesía mediante el recital o el diálogo con la fotografía, la música y la pintura.

Tras sus primeros versos a principios de los 80, en 1986 logró ser finalista del premio Losada Diéguez con su primer libro, "Denuncia do equilibrio", en el que su lenguaje rupturista anticipa la poesía de la siguiente década. En 1990 publicó "Tigres coma cabalos", en el que los poemas se acompañan de imágenes de cuerpos desnudos, entre ellos el suyo.

Su tercer poemario, "Darío a diario" (1996), se lo dedicó a su hijo y en él aborda la maternidad con una mirada alejada del tratamiento tradicional, y finalmente, su última obra publicada en 2003, "Intempériome", convierte la desobediencia y la transgresión en palabra poética.

Xela Arias prestó también su voz en movilizaciones cívicas como la de la marea negra del Prestige y en favor de la lengua gallega.

Formó parte del equipo de Edicións Xerais desde 1980 hasta 1996 y tradujo al gallego desde el inglés, italiano, portugués o castellano autores como Bram Stoker (Drácula), Roald Dahl (As bruxas), Angela Carter (Venus negra), Gianni Rodari (Contos ó teléfono), Carlos Oroza (Caballum) o Jorge Amado (O Gato Gaiado e a Andoriña Señá: Unha Historia de Amor), entre otras.

En sus últimos años de vida, tras licenciarse en Filología Hispánica y Filología Gallego-Portuguesa, Xela Arias fue docente en los institutos de Chapela (Redondela), Álvaro Cunqueiro y Valadares II (Vigo), A Sagriña (A Guarda), Terra de Xallas (Santa Comba), Paralaia (Moaña), Valle-Inclán (Pontevedra) y Xelmírez II (Santiago de Compostela).

El pleno de la RAG ha elegido también hoy a la profesora de Filología Gallega de la Universidad de Santiago Ana Isabel Boullón Agrelo académica de número, por lo que ocupará la silla vacía tras el fallecimiento de Xosé Luís Franco Grande.

TE RECOMENDAMOS

ÚNETE A NUESTRO BOLETÍN